巧詐不如拙誠翻譯文言文(巧詐不如拙誠翻譯)|天天日報

        作者: 來源: 互聯網 2023-06-09 03:40:09

         導讀 來為大家解答以上的問題。巧詐不如拙誠翻譯文言文,巧詐不如拙誠翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!1、原文: ...

        1、原文: 樂羊為魏將以攻中山。


        (資料圖)

        2、其子在中山,中山縣其子示樂羊,樂羊不為衰志,攻之愈急。

        3、中山因烹其子而遺之羹,樂羊食之盡一杯。

        4、中山見其誠也,不忍與其戰,果下之。

        5、遂為文侯開地。

        6、文侯賞其功而疑其心。

        7、 孟孫獵得謨。

        8、使秦西巴持歸,其母隨而鳴,秦西巴不忍,縱而與之。

        9、孟孫怒而逐秦西巴。

        10、居一年,召以為太子傅。

        11、左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以為太子傅,何也?”孟孫曰:“夫以一而不忍,又將能忍吾子乎?”故曰:巧詐不如拙誠。

        12、樂羊以有功而見疑,秦西巴以有罪而益信由仁與不仁也。

        13、 譯文: 樂羊是魏國大將攻打中山國。

        14、樂羊的兒子在中山國,中山國懸掛樂羊兒子給樂羊看,樂羊并沒有因此而減弱進攻的意志,攻打更為猛烈。

        15、中山國于是將樂羊兒子烹了之后送羹給樂羊,樂羊喝干了一杯。

        16、中山國看到了樂羊的決心,不忍心和他對戰,終于拿下了中山國。

        17、于是成為文侯發跡的地方。

        18、文侯欣賞他的戰功,但懷疑他的內心。

        19、 孟孫打獵捕獲一只貘。

        20、讓秦西巴拿著回家,貘的母親一邊跟一邊鳴叫,秦西巴不忍心,放了貘給母貘。

        21、孟孫(因此)發怒放逐了秦西巴。

        22、一年過后,召回秦西巴做太子的老師。

        23、旁邊的人說:“秦西巴對君王是有罪的,現在又任命他為太子傅,為什么?”孟孫回答:“他能因為一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的兒子啊?”所以說:巧妙的奸詐不如拙樸的誠實。

        24、樂羊因為有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁與不仁的差別啊。

        本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

         

        關鍵詞


        相關文章